|
|
 |
Truyện Phật Giáo
|
Văn Học và Nghệ Thuật -
Truyện Phật Giáo
|
|
Viết bởi Lam Khê
|
|
Về thành phố, Bảo Lâm theo học cả hai chương trình đạo và đời, chú luôn là niềm tự hào cho quý thầy giáo thọ. Cuộc sống buông lung không có điểm dừng cứ thế trôi qua. Cho đến khi chú bất chợt nhìn lại mình, thấy thật xa lạ và trống trải, lang thang vô định khắp chân trời cuối biển như một gã cùng tử... bỏ quên hết mọi lối về quê cũ. |
|
Đọc thêm...
|
|
|
Văn Học và Nghệ Thuật -
Truyện Phật Giáo
|
|
Viết bởi Lam Khê
|
|
Bạch Hoà Thượng… con đem cây đàn về với mục đích là tạo nhân duyên để hướng dẫn các em nhỏ đến chùa. Con thiết nghĩ…mình mượn tiếng đàn để dạo lên những bài nhạc đạo, những câu niệm Phật cũng là giúp mọi người thông hiểu giáo lý Phật Pháp... Thầy chỉ đàn những lời hát mang ý nghĩa thanh cao, chứa đựng bao điều hay, bao lý tưởng đẹp trong cuộc sống. Vậy mà từng đêm…từng đêm… lòng Cô cứ ray rứt khổ đau... |
|
Đọc thêm...
|
|
Văn Học và Nghệ Thuật -
Truyện Phật Giáo
|
|
Viết bởi Nguyễn Thị Minh Thái
|
Toàn bộ thế giới nghệ thuật của tích chèo cổ Quan Âm Thị Kính phải được nhìn ngắm trong luồng ánh sáng mới của mỹ học Phật giáo. Thực ra, Thị Kính không phải là người phụ nữ mềm yếu, chịu đựng một cách thụ động những oan trái cuộc đời. Thị Kính yêu cuộc sống, bị mẹ chồng đuổi ra khỏi nhà vẫn không buông bỏ đời mình mà đi tìm sự giải thoát ở cửa Phật. Thị Kính ngộ ra đức Nhẫn của đạo Phật, đức Nhẫn bắt nguồn từ tình yêu thương rộng lớn. Và chính từ tình yêu thương này mà người tu đạo có dũng khí vượt lên trên tất cả những đau khổ tinh thần và vật chất của bản thân để cứu độ người đời. Nó khác với sự nhẫn nhục thụ động mang tính tiêu cực mà ta thường gán cho Thị Kính.
|
|
Đọc thêm...
|
|
Văn Học và Nghệ Thuật -
Truyện Phật Giáo
|
|
Viết bởi Song Vũ
|
|
Từ kinh nghiệm bản thân, niềm tin của tôi đã không đến bằng lý luận hoặc xuyên qua các học thuyết. Đơn giản chỉ vì tôi cho rằng ông Phật của tôi nằm trong một chiều kích không gian khác mà với con mắt quen thuộc của không gian ba chiều, con người không thể nhìn ra được. Ông nằm trong chiều thứ 4 thứ 5 thậm chí chiều thứ 11 nào đó cong nhỏ lại hoặc lớn bất tận nằm ngoài nhận thức con người. Muốn thấy ông tôi phải hội đủ hai điều kiện: cuộc sống đẩy tôi vào đáy vực của tuyệt vọng và lòng tìm cầu chân thành của tôi mong muốn một giải pháp cho tình trạng ấy. Điều kiện đầu là cần và điều kiện thứ hai là điều kiện đủ. Tôi không nhìn thấy ông nhưng tôi cảm nhận được sự có mặt của ông khi tôi gặp. Ông không có năng lực siêu nhiên làm phép lạ để thoả mãn ngay tức thời những mong muốn của tôi, nhưng ông chỉ ra cho tôi cách thức tôi phải làm, con đường tôi phải đi. Đi được hay không, làm được hay không là chính bản thân tôi quyết định. |
|
Đọc thêm...
|
|
Văn Học và Nghệ Thuật -
Truyện Phật Giáo
|
|
Viết bởi Nhuận Pháp
|
|
Tình lam trong đạo Phật đúng theo giáo pháp và mục đích tinh hoa khởi thuỷ của Ðồng Ấu - GÐPT, nhằm tự giác, giác tha để thanh tịnh tâm hồn. Nên đồng cảm bài hát do Trưởng Minh Phương hướng dẫn tập hát trong dịp trại hành hương của Nam, Nữ Huynh Trưởng GÐPT |
|
Đọc thêm...
|
|
Văn Học và Nghệ Thuật -
Truyện Phật Giáo
|
|
Viết bởi Thiền sinh Thiền viện Viên Chiếu
|
|
(Tập 3 trọn bộ 3 tập) Tập "Tích Truyện Pháp Cú" này được dịch theo bản Anh ngữ "Buddhist Legends" của học giả Eugène Watson Burlingame. Nhà học giả này đã căn cứ trên nguyên tác Pháp Cú Sớ Giải (Dhammapada Commentary) bằng tiếng Pàli. Tương truyền Pháp Cú Sớ Giải là công trình của Ngài Buddhaghosa (Phật Âm), sống khoảng thế kỷ thứ V Tây lịch.
Cả thế gian chìm trong đêm tối dày đặc của vô minh phiền não. Ngài cũng ở thế gian mà quét sạch được nó. Với năng lực siêu phàm chứng đạt được, Ngài đã thắp sáng ngọn đèn Chánh pháp.
Ngài là bậc Toàn Trí, phân biệt rành mạch chơn ngụy trong mọi vấn đề. Ðấng Ðạo sư đã thuyết nói chánh pháp, vì lòng từ vô lượng đã giảng giải giáo pháp theo căn cứ, khiến trời người đều được an vui, mãn nguyện. |
|
Đọc thêm...
|
|
Văn Học và Nghệ Thuật -
Truyện Phật Giáo
|
|
Viết bởi Thiền sinh Thiền viện Viên Chiếu
|
|
(Tập 2 trọn bộ 3 tập) Tập "Tích Truyện Pháp Cú" này được dịch theo bản Anh ngữ "Buddhist Legends" của học giả Eugène Watson Burlingame. Nhà học giả này đã căn cứ trên nguyên tác Pháp Cú Sớ Giải (Dhammapada Commentary) bằng tiếng Pàli. Tương truyền Pháp Cú Sớ Giải là công trình của Ngài Buddhaghosa (Phật Âm), sống khoảng thế kỷ thứ V Tây lịch.
Cả thế gian chìm trong đêm tối dày đặc của vô minh phiền não. Ngài cũng ở thế gian mà quét sạch được nó. Với năng lực siêu phàm chứng đạt được, Ngài đã thắp sáng ngọn đèn Chánh pháp.
Ngài là bậc Toàn Trí, phân biệt rành mạch chơn ngụy trong mọi vấn đề. Ðấng Ðạo sư đã thuyết nói chánh pháp, vì lòng từ vô lượng đã giảng giải giáo pháp theo căn cứ, khiến trời người đều được an vui, mãn nguyện.
|
|
Đọc thêm...
|
|
Văn Học và Nghệ Thuật -
Truyện Phật Giáo
|
|
Viết bởi Thiền sinh Thiền viện Viên Chiếu
|
|
Tập "Tích Truyện Pháp Cú" này được dịch theo bản Anh ngữ "Buddhist Legends" của học giả Eugène Watson Burlingame. Nhà học giả này đã căn cứ trên nguyên tác Pháp Cú Sớ Giải (Dhammapada Commentary) bằng tiếng Pàli. Tương truyền Pháp Cú Sớ Giải là công trình của Ngài Buddhaghosa (Phật Âm), sống khoảng thế kỷ thứ V Tây lịch.
Cả thế gian chìm trong đêm tối dày đặc của vô minh phiền não. Ngài cũng ở thế gian mà quét sạch được nó. Với năng lực siêu phàm chứng đạt được, Ngài đã thắp sáng ngọn đèn Chánh pháp.
Ngài là bậc Toàn Trí, phân biệt rành mạch chơn ngụy trong mọi vấn đề. Ðấng Ðạo sư đã thuyết nói chánh pháp, vì lòng từ vô lượng đã giảng giải giáo pháp theo căn cứ, khiến trời người đều được an vui, mãn nguyện. |
|
Đọc thêm...
|
|
Văn Học và Nghệ Thuật -
Truyện Phật Giáo
|
|
Viết bởi Thích Chơn Thiện
|
|
Mỗi câu chuyện cổ tích là một bài học ngắn nhồi vào tư duy của tuổi trẻ, nung nấu ý chí của tuổi trẻ, xây dựng tình cảm cho tuổi trẻ và khích lệ, kích thích phát triển các khả năng cần thiết cho tuổi trẻ. Nói tóm, Triết lý quanh đèn là một hình thức giáo dục của dân tộc. Ngày ấy mỗi gia đình Việt Nam thật sự là một học đường nhỏ.
Những mẩu chuyện truyền khẩu được kể trong không khí gia đình ấm cúng và đầy tình tự như rót sâu vào tâm tư tôi, không bao giờ tôi có thể quên được. Chuyện kể có xen nhiều nét thần kỳ, linh dị, nhưng đây là những hình ảnh biểu tượng của sáng tác văn học, nghệ thuật, làm cho câu chuyện trở nên sinh động và hấp dẫn, mà không phải là sản phẩm của mê tín dị đoan. |
|
Đọc thêm...
|
|
Văn Học và Nghệ Thuật -
Truyện Phật Giáo
|
|
Viết bởi Thích Tâm Thiện
|
|
Có thể nói quyển "Hài Nhi Tóc Bạc" là một sự "rong chơi" trong suối nguồn của những suy tưởng. Và vì thế, nó được bố cục thành bốn phần: đó là "Tự thuật", "Suy tưởng", "Vấn nạn" và "Câu chuyện triết học.” Riêng đối với phần II, phần III và phần IV - được xem như là những bình phẩm triết học nhằm góp phần soi sáng những giá trị và tư tưởng Phật giáo; trong đó, một số bài tôi đã cho đăng rải rác trên nguyệt san Giác ngộ với nhiều bút hiệu khác nhau.
Khi viết tập sách này, người viết dường như mong muốn gởi gắm một điều gì đó đến với bạn đọc, đến với người đang ở tuổi hai mươi. |
|
Đọc thêm...
|
|
Văn Học và Nghệ Thuật -
Truyện Phật Giáo
|
|
Viết bởi Minh Ðức - Triều Tâm Ảnh
|
|
Chuyện Cửa Thiền là những câu chuyện ngắn xảy ra hằng ngày trong chốn thiền môn và cuộc sống, với lối hành văn nhẹ nhàng dí dỏm ... giúp cho chúng ta vơi bớt những giây phút khó khăn trong đời sống. Đồng thời giúp chúng ta có thêm những cách nhìn khác nhau về cuộc đời.... |
|
Đọc thêm...
|
|
|
|
|
|
|
Trang 1 của 4 |
|
|
|
|
 |
|