| Kinh Hoa Nghiêm Phẩm Tỳ-lô-giá-na, 6 |
|
|
|
| Kinh bộ bắc truyền - Kinh Hoa Nghiêm | |||
| Viết bởi Thích Trí Tịnh | |||
Bồ-tát Phổ Hiền lại nói đây là do tiền thân của Đức Tỳ-lô-giá-na ở đời quá khứ, lúc còn làm Thái tử Đại Oai Quang đã cúng dường chư Phật, đã tu vô lượng diệu hạnh, mà thành tựu được công đức trang nghiêm rộng lớn này.
Kinh Ðại Phương Quảng Phật Hoa NghiêmHán Dịch: Ðại Sư Thật Xoa Nan ÐàViệt Dịch: HT Thích Trí Tịnh(Trọn bộ 4 tập – Tái bản lần thứ hai)Nhà xuất bản Tôn giáo Hà Nội – PL.2549 – DL.2005(Chánh Tân Tu Đại Tạng, tập 10, Hoa Nghiêm Bộ , số hiệu 0278 , 80 quyển, Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh, Đường Thật-xoa-nan-đà dịch, bttdtkvn) Mục Lục TẬP 101. Phẩm Thế Chủ Diệu Nghiêm thứ nhất. (Hán bộ từ quyển thứ nhứt đến hết quyển thứ năm) 02. Phẩm Như Lai Hiện Tướng thứ hai. (Hán bộ trọn quyển thứ sáu) 03. Phẩm Phổ Hiền Tam Muội thứ ba. (Hán bộ phần đầu quyển thứ bảy) 04. Phẩm Thế Giới Thành Tựu thứ tư. (Hán bộ phần sau quyển thứ bảy) 05. Phẩm Hoa Tạng Thế Giới thứ năm. (Hán bộ từ quyển thứ tám đến hết quyển thứ mười) 06. Phẩm Tỳ Lô Giá Na thứ sáu. (Hán bộ trọn quyển thứ mười một) 07. Phẩm Như Lai Danh Hiệu thứ bảy. (Hán bộ phần đầu quyển thứ mười hai) 08. Phẩm Tứ Thánh Ðế thứ tám. (Hán bộ phần sau quyển thứ mười hai) 09. Phẩm Quang Minh Giác thứ chín. (Hán bộ phần đầu quyển thứ mười ba) 10. Phẩm Bồ Tát Vấn Minh thứ mười. (Hán bộ phần sau quyển thứ mười ba) 11. Phẩm Tịnh Hạnh thứ mười một. (Hán bộ phần đầu quyển thứ mười bốn) 12. Phẩm Hiền Thủ thứ mười hai. (Hán bộ phần sau quyển thứ mười bốn đến hết quyển thứ mười lăm) 13. Phẩm Thăng Tu Di Sơn Đảnh thứ mười ba. (Hán bộ phần đầu quyển thứ mười sáu) 14. Phẩm Tu Di Sơn Đảnh Kệ Tán thứ mười bốn. (Hán bộ phần giữa quyển thứ mười sáu) 15. Phẩm Thập Trụ thứ mười lăm. (Hán bộ phần sau quyển thứ mười sáu) 16. Phẩm Phạm Hạnh thứ mười sáu. (Hán bộ phần đầu quyển thứ mười bảy) 17. Phẩm Sơ Phát Tâm Công Đức thứ mười bảy. (Hán bộ phần sau quyển thứ mười bảy) 18. Phẩm Minh Pháp thứ mười tám. (Hán bộ trọn quyển thứ mười tám) 19. Phẩm Thăng Dạ Ma Thiên Cung thứ mười chín. (Hán bộ phần đầu quyển thứ mười chín) 20. Phẩm Dạ Ma Kệ Tán thứ hai mươi. (Hán bộ phần giữa quyển thứ mười chín) 21. Phẩm Thập Hạnh thứ hai mươi mốt. (Hán bộ phần sau quyển thứ mười chín đến hết quyển thứ hai mươi) PHẨM TỲ LÔ GIÁ NA THỨ SÁU(Hán bộ trọn quyển thứ mười một) Phổ Hiền Bồ tát lại bảo đại chúng rằng: “Chư Phật tử! Quá thế giới vô trần số kiếp về thuở quá khứ, lại quá xấp bội thời gian đó, có thế giới hải tên Phổ Môn Tịnh Quang Minh. Trong thế giới hải này có thế giới tên Thắng Âm, y biển ma ni võng mà trụ, có tu điều phục sơn vi trần số thế giới bao quanh, hình tròn và bằng phẳng. Cõi này đủ vô lượng sự trang nghiêm. Ba trăm lớp bửu thọ Luân vi sơn bao bọc. Những bửu vân giăng che. Thanh tịnh không nhơ uế, ánh sáng rực rỡ. Thành ấp cung điện như Tu di sơn. Y phục cùng thức ăn uống tùy niệm hiện đến. Kiếp đó tên Chủng chủng trang nghiêm. Chư Phật tử! Trong cõi Thắng Âm đó có biển Thanh Tịnh Quang Minh Hương Thủy. Trong biển này có đại liên hoa Tu di sơn xuất hiện, tên Hoa Diệm Phổ Trang Nghiêm Tràng, lan can bằng mười chất báu bao vòng. Trên núi đó có một khu rừng lớn, tên Ma Ni Hoa Chi Luân. Nơi đây có vô lượng lâu các đẹp, vô lượng nhà viện báu, vô lượng tràng diệu hương, vô lượng tràng bửu sơn, rất mực trang nghiêm. Vô lượng bạch liên hoa báu đua nở khắp nơi, vô lượng lưới hương ma ni liên hoa bủa giăng. Tiếng nhạc hòa vui, hương vân chói sáng, số đều vô lượng không kể hết. Có tất cả trăm muôn ức na do tha thành bao quanh, nhân dân ở trong đó. Phía đông của khu rừng có đại thành Diệm Quang Minh, chỗ đóng đô của Nhơn Vương, vòng quanh có trăm muôn ức na do tha thành, ngang rộng đều bảy ngàn do tuần, xây dựng bằng những diệu bửu thanh tịnh, quách bằng bảy báu, những lầu tháp ngừa giặc đều tráng lệ, bảy lớp hào báu đầy những hương thủy, nơi đây hoa sen bốn màu xanh, vàng, đỏ, trắng đua nở khoe xinh. Cây đa la báu bao bọc bảy lớp. Lâu các cung điện đều bằng châu báu, trên đó, lưới báu che giăng. Hoa hương thơm sáng rải khắp nơi. Có trăm muôn ức na do tha cửa lớn, đều bằng châu báu. Trước mỗi cửa đều có bốn mươi chín tràng thi la, bày hàng thứ tự. Lại có trăm muôn ức khu vườn bao vòng. Trong đây đều có nhiều loại cây tạp hương, cây ma ni hương, mùi thơm lan khắp nơi. Bày chim đẹp hòa hót, ai nghe cũng đẹp ý cả. Trong đại thành này, cư dân không ai là chẳng có sanh đắc thần thông bay đi tự tại, nết hạnh như chư Thiên, những vật nhu cầu, theo ý muốn hiện đến. Kế cận đại thành này về hướng nam, có một Thiên thành hiệu Thọ Hoa Trang Nghiêm. Xoay theo phía hữu của Thiên thành, có Ðại Long thành tên Cứu Cánh. Kế đó là Dạ Xoa thành tên Kim Cang Thắng Diệu Tràng. Kế đó là Càn Thát Bà thành tên Diệu Cung. Kế đó là A Tu La thành tên Bửu Luân. Kế đó là Ca Lâu La thành tên Diệu Bửu Trang Nghiêm. Kế đó là Khẩn Na La thành tên Du Hí Khoái Lạc. Kế đó là Ma Hầu La thành tên Kim Cang Tràng. Kế đó làm Phạm Thiên Vương thành tên Chủng Chủng Diệu Trang Nghiêm. Có trăm vạn ức na do tha thành như vậy. Mỗi thành này đều có trăm vạn ức na do tha lâu các trang nghiêm vô lượng. Chư Phật tử! Trong khu rừng lớn Ma Ni Hoa Chi Luân này có một đạo tràng tên Bửu Hoa Biến Chiếu, dùng những châu báu trang nghiêm khắp nơi. Hoa báu Ma Ni đua nở một chỗ. Thắp hương đăng đủ những màu báu đẹp. Mây sáng giăng che, lưới sáng rực rỡ. Những vật trang nghiêm luôn sản xuất diệu bửu. Tất cả nhạc khí thường tấu tiếng hòa nhã. Châu Ma Ni Vương hiện thân Bồ tát. Các loại hoa đẹp cùng khắp mười phương. Trước đạo tràng đó có một biển to tên Hương Ma Ni Kim Cang, có đại liên hoa tên Hoa Nhụy Diệm Luân. Hoa đó rộng lớn trăm ức do tuần. Cọng, cánh, tua, gương đều bằng diệu bửu. Mười bất khả thuyết trăm ngàn ức na do tha liên hoa bao quanh. Thường phóng quang minh, luôn vang tiếng diệu, khắp đến mười phương. Chư Phật tử! Thế giới Thắng Âm, trong kiếp tối sơ, có mười Tu di sơn vi trần số Như Lai ra đời. Ðệ nhứt là đức Nhất Thiết Công Ðức Sơn Tu di Thắng Vân. Chư Phật tử! Trước lúc đức Phật đó xuất thế một trăm năm, trong rừng Ma Ni Hoa Chi Luân, tất cả đều trang nghiêm thanh tịnh. Những là xuất hiện mây bửu diệm, vang tiếng ca ngợi công đức của Phật, diễn nói âm thinh của vô số Phật. Phóng ánh sáng như lưới giăng che mười phương. Cung điện lâu các chiếu sáng lẫn nhau. Hoa báu sáng bay nhóm thành mây. Lại vang ra tiếng vi diệu trình bày căn lành quảng đại của chúng sanh tu hành từ thuở trước, kể danh hiệu của tam thế chư Phật, thuật đạo cứu cánh và hạnh nguyện của Bồ tát tu hành, nói những lời của Như Lai chuyển pháp luân. Hiện ra những tướng trang nghiêm như vậy, để ứng điềm đức Như Lai xuất thế. Tất cả vua chúa trong thế giới Thắng Âm, vì thấy nghe những tướng trang nghiêm đó nên căn lành được thành thục, đều muốn gặp Phật mà đến đạo tràng. Lúc đó trong đại liên hoa nơi đạo tràng, đức Nhứt Thiết Công Ðức Sơn Tu di Thắng Vân Phật thoạt xuất hiện, đủ tướng báu tốt, vô biên diệu sắc thanh tịnh. Tất cả cung điện đều hiện bóng Phật. Tất cả chúng sanh đều được thấy Phật. Từ nơi thân Phật xuất hiện vô biên Hóa Phật, nhiều loại màu sắc sáng rỡ khắp pháp giới. Trong thế giới Thắng Âm có sáu mươi tám ngàn ức Tu di sơn, Phật đều hiện thân ngồi trên đảnh núi, như hiện đang ngự trên bửu tọa tại rừng Ma Ni Hoa Chi Luân. Ðức Phật phóng bạch hào tướng quang, quang minh này tên phát khởi nhứt thiết thiện căn âm, kèm theo mười Phật sát vi trần số quang minh, chiếu khắp tất cả quốc độ ở mười phương. Nếu có chúng sanh đáng được điều phục, thời ánh sáng đó chiếu đến họ, liền được tự khai ngộ, dứt phiền não, phá lưới mê, xô ngã núi chướng, sạch cấu trược, phát tín giải lớn, sanh thiện căn thù thắng, lìa hẳn tất cả nạn khủng bố, diệt trừ tất cả khổ não nơi thân tâm, khởi tâm thấy Phật, hướng đến nhứt thiết trí. Bấy giờ tất cả vua chúa cùng vô lượng trăm ngàn quyến thuộc, nhờ quang minh của Phật khai giác nên đều đến chỗ Phật ngự, đầu mặt lạy chơn Phật. Chư Phật tử! Trong đại thành Diệm Quang Minh, Quốc Vương Hỷ Kiến Thiện Huệ thống lãnh cả trăm vạn ức na do tha thành. Phu nhơn Phước Kiết Tường làm thượng thủ ba vạn bảy ngàn Phu nhơn thể nữ. Thái tử Ðại Oai Quang làm thượng thủ trong năm trăm Vương tử. Thái tử có một vạn Phu nhơn và Diệu Kiến Phu nhơn là thượng thủ. Khi đã được thấy quang minh của Phật, nhờ sức tu căn lành từ trước, Thái tử Ðại Oai Quang liền chứng được mười pháp môn: Một là môn Chư Phật công đức luân tam muội. Hai là môn Chư Phật pháp phổ môn đà la ni. Ba là môn Quảng đại phương tiện tạng bát nhã ba la mật. Bốn là môn Ðiều phục chúng sanh đại trang nghiêm đại từ. Năm là môn Phổ vân âm đại bi. Sáu là môn Sanh vô biên công đức tối thắng tâm đại hỉ. Bảy là môn Như thật giác ngộ nhứt thiết pháp đại xả. Tám là môn Quảng đại phương tiện bình đẳng tạng đại thần thông. Chín là môn Tăng trưởng tín giải lực đại nguyện. Mười là môn Phổ nhập nhứt thiết trí quang minh biện tài. Lúc đó, Ðại Oai Quang Thái tử thừa oai lực của Phật, quan sát khắp đại chúng, rồi nói kệ rằng: Thế Tôn ngồi đạo tràng Ðại quang minh thanh tịnh Như ngàn mặt nhựt mọc Chiếu khắp cõi hư không. Vô lượng ức ngàn kiếp Phật mới hiện một lần Nay Phật hiện ra đời Mọi người đều mến kính. Xem trong quang minh Phật Hóa Phật bất tư nghì Trong tất cả cung điện Tịch tịnh mà chánh thọ. Hãy xem thần thông Phật Chưn lông tuôn mây sáng Chói rực cả thế gian Quang minh vô cùng tận. Hãy nhìn xem thân Phật Lưới sáng rất thanh tịnh Hiện hình đồng tất cả Cùng khắp đến mười phương. Diệu âm khắp thế gian Ai nghe cũng vui đẹp Tùy theo tiếng chúng sanh Ca ngợi công đức Phật. Phật quang chiếu đến đâu Chúng sanh đều an lạc Khổ não đều dứt trừ Trong lòng rất mừng rỡ. Hãy xem chúng Bồ tát Mười phương đến đạo tràng Ðều phóng mây báu đẹp Hiện tiền ca ngợi Phật. Ðạo tràng vang diệu âm Tiếng đó rất sâu xa Hay dứt khổ chúng sanh Ðây là thần lực Phật. Chúng hội đều cung kính Lòng họ rất mừng vui Ðồng ở trước Thế Tôn Chiêm ngưỡng đấng Vô thượng. Chư Phật tử! Lúc Thái tử Ðại Oai Quang nói kệ, do thần lực của Phật, tiếng của Thái tử vang khắp thế giới Thắng Âm. Quốc Vương Hỉ Kiến Thiện Huệ, sau khi nghe lời kệ, rất vui mừng. Nhà vua quan sát các quyến thuộc rồi nói kệ rằng: Hỡi tất cả chư Vương Vương tử và Ðại thần Các Tể quan thành ấp Phải mau họp lại đây! Phổ cáo trong các thành Mau đánh trống truyền rao Họp tất cả mọi người Ðồng đến ra mắt Phật! Tất cả các nẻo đường Ðều phải rung lạc báu Dắt vợ con quyến thuộc Ðồng đến lễ Như Lai. Tất cả các thành quách Phải sửa sang sạch sẽ Khắp nơi dựng tràng phan Nghiêm sức bằng châu ngọc! Mành lưới báu che giăng Kỹ nhạc bủa như mây Trang nghiêm giữa hư không Mọi nơi phải đầy đủ! Ðường xá phải dọn sạch Y phục phải đẹp xinh Ngồi trên xe báu tốt Cùng ta đồng đến Phật! Mỗi người tùy tự lực Rải những vật trang nghiêm Rợp trời như mây che Cùng khắp cả không gian! Lửa thơm, lọng liên hoa Chuỗi ngọc hình bán nguyệt Và nhiều y phục đẹp Mọi người nên đồng rải! Ðem nhiều thứ nước thơm Luân ma ni thượng diệu Và chiên đàn thanh tịnh Ðều rải đầy hư không! Những hoa báu chuỗi ngọc Trang nghiêm sạch không nhơ Cùng với đèn ma ni Ðều treo ở trên không! Mọi người hướng phía Phật Lòng đều rất vui mừng Cùng vợ con quyến thuộc Ðến ra mắt Thế Tôn. Lúc đó, Quốc Vương Hỉ Kiến Thiện Huệ cùng Phu nhơn, Vương Tử, Ðại thần và quyến thuộc, bảy mươi bảy trăm ngàn ức na do tha người đồng ra khỏi thành Diệm Quang Minh, thừa phước lực của Quốc Vương, bay trên không mà đi. Những đồ cúng dường đầy khắp hư không. Khi đến đạo tràng đại chúng đồng lễ Phật rồi ngồi qua một phía. Thiên Vương Thiện Hóa Tràng ở thành Diệu Hoa cùng với quyến thuộc mười ức na do tha đồng câu hội. Long Vương Tịnh Quang ở thành Cứu Cánh cùng với hai mươi lăm ức quyến thuộc câu hội. Dạ Xoa Vương Mãnh Kiện ở thành Kim Cang Thắng Tràng cùng quyến thuộc bảy mươi bảy ức câu hội. Càn Thát Bà Vương Hỉ Kiến ở thành Vô Cấu cùng chín mươi bảy ức quyến thuộc câu hội. A Tu La Vương Tịnh Sắc Tư Duy ở thành Diệu Luân cùng năm mươi tám ức quyến thuộc câu hội. Ca Lâu La Vương Thập Lực Hành ở thành Diệu Trang Nghiêm cùng chín mươi chín ngàn quyến thuộc câu hội. Khẩn Na La Vương Kim Cang Ðức ở thành Du Hí Khoái Lạc cùng mười tám ức quyến thuộc câu hội. Ma Hầu La Già Vương Bửu Xưng Tràng ở thành Kim Cang Tràng cùng ba ức trăm ngàn na do tha quyến thuộc câu hội. Phạm Vương Tối Thắng ở thành Tịnh Diệu Trang Nghiêm cùng mười tám ức quyến thuộc câu hội. Trong trăm vạn ức na do tha đại thành như vậy, tất cả chư Vương cùng với quyến thuộc đồng đến đạo tràng đảnh lễ đức Nhứt Thiết Công Ðức Sơn Tu di Thắng Vân Như Lai, rồi ngồi qua một phía. Lúc đó, vì muốn điều phục các chúng sanh, đức Thắng Vân Như Lai ở trong hải hội đạo tràng diễn thuyết khế kinh Phổ Tập Tam Thế Chư Phật Tự Tại Pháp, cùng với thế giới vi trần số khế kinh khác. Tùy tâm chúng sanh đều khiến được lợi ích. Ðại Oai Quang Bồ tát, sau khi nghe pháp này, liền chứng được pháp hải quang minh của đức Phật Thắng Vân đã tích tập từ đời trước. Những là: Chứng được trí quang minh tất cả pháp tụ bình đẳng tam muội, trí quang minh tất cả pháp đều vào trụ trong tâm Bồ đề tối sơ, trí quang minh thập phương pháp giới phổ quang minh tạng thanh tịnh nhãn, trí quang minh quan sát tất cả Phật pháp đại nguyện hải, trí quang minh vào vô biên công đức hải thanh tịnh hạnh, trí quang minh hướng đến bất thối chuyển đại lực tốc tật tạng, trí quang minh sức vô lượng biến hóa trong pháp giới xuất ly luân, trí quang minh quyết định vào biển vô lượng công đức viên mãn, trí quang minh rõ biết biển trang nghiêm thành tựu hiểu quyết định của chư Phật, trí quang minh rõ biết biển thần thông hiện trước tất cả chúng sanh của vô biên Phật trong pháp giới, trí quang minh rõ biết pháp lực vô sở úy của chư Phật. Ðại Oai Quang Bồ tát được vô lượng trí quang minh như vậy rồi, thừa thừa oai lực của Phật mà nói kệ rằng: Tôi nghe Phật pháp diệu Mà được trí quang minh Do đây thấy Thế Tôn Việc đã làm thuở trước. Tất cả chỗ sanh ra Danh diệu thân sai khác Và cúng dường nơi Phật Như vậy tôi đều thấy. Thuở xưa chỗ chư Phật Ðều kính thờ tất cả Vô lượng kiếp tu hành Nghiêm tịnh các thế giới. Thí xả chính thân mình Quảng đại không ngằn mé Tu tập hạnh tối thắng Nghiêm tịnh các quốc độ. Tai, mũi, đầu, tay, chân Và đến những cung điện Thí xả số vô lượng Nghiêm tịnh các sát hải. Nơi mỗi mỗi thế giới Ức kiếp bất tư nghì Tu tập hạnh Bồ đề Nghiêm tịnh các thế giới. Phổ Hiền đại nguyện lực Trong tất cả chư Phật Tu hành vô lượng hạnh Nghiêm tịnh các quốc độ. Như nhơn nhựt quang chiếu Trở lại thấy mặt trời Tôi do Phật trí quang Thấy đạo của Phật làm. Tôi xem Phật sát hải Thanh tịnh rất sáng suốt Tịch tịnh chứng Bồ đề Pháp giới đều cùng khắp. Tôi sẽ như Thế Tôn Nghiêm tịnh các sát hải Nhờ oai thần của Phật Tu tập hạnh Bồ đề. Chư Phật tử! Lúc đó, Ðại Oai Quang Bồ tát, do thấy và cúng dường đức Phật Nhứt Thiết Công Ðức Sơn Tu Di Thắng Vân, nên tâm được tỏ ngộ, rồi vì thế gian mà hiển thị hạnh hải thuở xưa của Như Lai, hiển thị phương tiện tu hành của Bồ tát thuở xưa, hiển thị biển công đức của chư Phật, hiển thị trí thanh tịnh vào khắp tất cả pháp giới, hiển thị sức thành Phật tự tại trong tất cả đạo tràng, hiển thị lực vô sở úy trí vô sai biệt của Phật, hiển thị khắp thị hiện thân Như Lai, hiển thị thần biến bất khả tư nghì của Phật, hiển thị trang nghiêm thanh tịnh vô lượng Phật độ, hiển thị những hạnh nguyện của Phổ Hiền Bồ tát. Vì thế gian hiển thị như vậy khiến Tu di sơn vi trần số chúng sanh phát Bồ đề tâm. Phật sát vi trần số chúng sanh thành tựu Như Lai thanh tịnh quốc độ. Lúc đó, Nhứt Thiết Công Ðức Sơn Tu Di Thắng Vân Như Lai vì Ðại Oai Quang Bồ tát mà nói kệ rằng: Lành thay Ðại Oai Quang Phước tạng danh tiếng lớn Vì lợi ích chúng sanh Hướng đến Bồ đề đạo. Ông được trí quang minh Pháp giới đều đầy khắp Phước huệ đều rộng lớn Sẽ được biển trí sâu. Trong một cõi tu hành Trải qua sát trần kiếp Như ông thấy nơi Phật Sẽ được trí như vậy. Chẳng phải kẻ hạnh kém Biết được phương tiện này Ðược sức đại tinh tấn Mới tịnh sát hải được. Trong mỗi mỗi vi trần Tu hành vô lượng kiếp Người đó mới làm được Trang nghiêm các Phật độ. Vì mỗi mỗi chúng sanh Luân hồi trải kiếp hải Trong lòng chẳng nhàm mỏi Sẽ thành Ðại Ðạo sư. Cúng dường mỗi mỗi Phật Cùng tận thuở vị lai Lòng không chút nhàm mỏi Sẽ thành vô lượng đạo. Tam thế tất cả Phật Sẽ khiến ông toại nguyện Trong tất cả Phật hội Thân ông đều ở đó. Tất cả chư Như Lai Thệ nguyện vô lượng biên Người đại trí thông đạt Biết được phương tiện này. Ðại Quang cúng dường Phật Nên được oai lực lớn Khiến trần số chúng sanh Thành thục hướng Bồ đề. Người tu hạnh Phổ Hiền Bồ tát tiếng tăm lớn Trang nghiêm Phật sát hải Pháp giới đều cùng khắp. Chư Phật tử! Trong kiếp Ðại Trang Nghiêm đó, có hằng hà sa số tiểu kiếp, loài người thọ hai tiểu kiếp. Chư Phật tử! Ðức Nhứt Thiết Công Ðức Sơn Tu di Thắng Vân Phật thọ năm mươi ức tuổi. Sau khi đức Phật đây diệt độ, thời đức Ba La Mật Thiện Nhãn Trang Nghiêm Vương Phật ra đời, cũng thành chánh giác nơi đạo tràng ở rừng Ma Ni Hoa Chi Luân. Lúc đó, Ðại Oai Quang Ðồng Tử thấy đức Thiện Nhãn Trang Nghiêm Vương thành Phật hiện thần thông, liền chứng được niệm Phật tam muội tên Vô Biên Hải Tạng Môn, và được đà la ni tên đại trí lực pháp uyên, được đại từ tên Phổ tùy chúng sanh điều phục độ thoát, được đại bi tên Biến phú nhứt thiết cảnh giới vân, được đại hỉ tên Nhứt thiết Phật công đức hải oai lực tạng, được đại xả tên Pháp tánh hư không bình đẳng thanh tịnh, được bát nhã ba la mật tên Tự tánh ly cấu pháp giới thanh tịnh thân, liền được thần thông tên Vô ngại quang phổ tùy hiện, được biện tài Thiện nhập ly cấu uyên, và được trí quang tên Nhứt thiết Phật pháp thanh tịnh tạng. Ðược thông đạt mười ngàn pháp môn như vậy. Ðại Oai Quang Ðồng Tử, thừa oai lực của Phật, vì các quyến thuộc mà nói kệ rằng: Trong số bất tư nghì ức kiếp Ðấng Ðại Ðạo Sư khó gặp gỡ Cõi này chúng sanh nhiều lợi hành Nên nay được thấy đệ nhị Phật. Thân Phật khắp phóng đại quang minh Sắc tướng vô biên rất thanh tịnh Như mây đầy khắp tất cả cõi Mọi nơi ca ngợi công đức Phật. Phật quang chiếu đến đều hoan hỷ Chúng sanh có khổ đều trừ diệt Ðều khiến cung kính khởi từ tâm Ðây là Như Lai tự tại dụng. Tuôn mây biến hóa bất tư nghì Phóng lưới quang minh vô lượng sắc Mười phương thế giới đều đầy khắp Ðây thần thông của Phật biến hiện. Mỗi chưn lông Phật hiện mây sáng Chiếu khắp hư không vang tiếng lớn Những nơi tối tăm đều chiếu đến Những khổ địa ngục đều trừ diệt. Như Lai diệu âm khắp mười phương Tất cả ngôn âm đều diễn đủ Tùy các chúng sanh có thiện nghiệp Ðây là thần biến của đức Phật. Vô lượng vô biên đại chúng hải Trong các pháp hội Phật đều hiện Khắp chuyển vô tận diệu pháp luân Tất cả chúng sanh được điều phục. Thần thông của Phật vốn vô biên Trong tất cả cõi đều xuất hiện Phật trí như vậy thường vô ngại Vì độ chúng sanh thành chánh giác. Ðại chúng nên sanh lòng vui mừng Hớn hở mến ưa rất kính trọng Ta sẽ cùng nhau đồng đến Phật Nếu thấy Như Lai tất hết khổ. Phát tâm hồi hướng đến Bồ đề Xót thương tất cả các chúng sanh Trụ nơi Phổ Hiền nguyện rộng lớn Sẽ như Pháp Vương được tự tại. Nhờ thần lực của đức Phật, nên tiếng kệ của Ðại Oai Quang Ðồng Tử được vô ngại. Tất cả thế giới đều được nghe. Vô lượng chúng sanh phát Bồ đề tâm. Ðại Oai Quang Ðồng Tử cùng Vương Phụ, Vương Mẫu và quyến thuộc, với vô lượng trăm ngàn ức na do tha chúng sanh giăng lọng báu như mây, cùng đến đạo tràng Phật Ba La Mật Thiện Nhãn Trang Nghiêm Vương. Ðức Phật vì đại chúng này diễn thuyết nói khế kinh Pháp tánh thanh tịnh trang nghiêm, cùng với thế giới hải vi trần số khế kinh. Ðại chúng này, sau khi nghe kinh, được trí thanh tịnh, được vào tất cả phương tiện thanh tịnh, được bực Ly Cấu Quang Ðịa, được môn ba la mật Thị hiện nhứt thiết thế gian ái nhạo trang nghiêm, được môn tăng quảng hạnh Phổ nhập nhứt thiết sát độ vô biên quang minh thanh tịnh kiến, được môn thu hướng hạnh Ly cấu phước đức vân quang minh tràng, được môn tùy nhập chứng Nhứt thiết pháp hải quảng đại quang minh, được hạnh chuyển thâm phát thu tên Ðại trí trang nghiêm, được quán đảnh trí tên vô công dụng tu cực diệu kiến, được đại quang minh hiển liễu tên Như Lai công đức hải tướng quang ảnh biến chiếu, được nguyện lực trí tên vô lượng nguyện lực tín giải tạng. Ðức Thiện Nhãn Trang Nghiêm Vương Phật vì Ðại Oai Quang Bồ tát mà nói kệ rằng: Lành thay biển công đức trí huệ Phát tâm thu hướng đại Bồ đề Ông sẽ thành Phật bất tư nghì Khắp vì chúng sanh làm chỗ tựa. Ông đã xuất sanh biển đại trí Ðều hay rõ khắp tất cả pháp Sẽ dùng vô lượng diệu phương tiện Vào cảnh vô tận của Phật làm. Ðã thấy mây công đức của Phật Ðã vào bực trí huệ vô tận Các biển phương tiện ba la mật Bực danh hiệu lớn sẽ đầy đủ. Ðã được môn phương tiện tổng trì Cùng với môn biện tài vô tận Bao nhiêu hạnh nguyện đều tu tập Sẽ thành Vô thượng đại trí huệ. Ông đã xuất sanh những nguyện hải Ông đã vào nơi tam muội hải Sẽ đủ các môn đại thần thông Bất khả tư nghì các Phật pháp. Pháp giới rốt ráo bất tư nghì Thâm tâm rộng lớn đã thanh tịnh Thấy khắp mười phương tất cả Phật Ly cấu trang nghiêm các sát hải. Ông đã vào hạnh Bồ đề Phật Thuở xưa bổn sự biển phương tiện Như Phật tu hành chỗ dứt trừ Diệu hạnh như vậy ông đều ngộ. Phật ở vô lượng trong mỗi cõi Nhiều thứ cúng dường vô lượng Phật Như Phật tu hành đã chứng quả Trang nghiêm như vậy ông đều thấy. Kiếp hải rộng lớn vô cùng tận Trong tất cả cõi tu tịnh hạnh Thệ nguyện kiên cố không thể lường Sẽ được thần thông lực của Phật. Cúng dường chư Phật không thiếu sót Quốc độ trang nghiêm đều thanh tịnh Trong tất cả kiếp Tu diệu hạnh Ông sẽ thành Phật đại công đức. Chư Phật tử! Sau khi đức Ba La Mật Thiện Nhãn Trang Nghiêm Vương Phật nhập niết bàn, Quốc Vương Hỉ Kiến Thiện Huệ cũng băng hà. Ðại Oai Quang Ðồng Tử lên ngôi Chuyển Luân Vương. Lúc đó, nơi đạo tràng ở rừng Ma Ni Hoa Chi Luân, đức Phật thứ ba xuất thế hiệu là Tối Thắng Công Ðức Hải. Ðại Oai Quang Vương cùng quyến thuộc, nhơn dân đồng đến chỗ Phật ngự đem lâu các trang nghiêm lớn dâng cúng Phật. Ðức Phật diễn nói khế kinh Bồ tát Phổ Nhãn Quang Minh Hạnh, và thế giới vi trần số khế kinh khác. Ðại Oai Quang Vương, sau khi nghe kinh, được tam muội tên Ðại phước đức phổ quang minh. Do được tam muội này nên có thể rõ biết biển phước cũng chẳng phải phước thuở quá khứ, hiện tại, vị lai của tất cả Bồ tát và tất cả chúng sanh. Lúc đó đức Phật vì Ðại Oai Quang Vương mà nói kệ rằng: Lành thay Ðại Oai Quang phước đức Các ông nay đến chỗ Phật ngự Xót thương tất cả chúng sanh hải Phát tâm Bồ đề thắng đại nguyện. Ông vì tất cả chúng sanh khổ Khởi tâm đại bi khiến giải thoát Sẽ làm chỗ tựa cho quần mê Ðây gọi phương tiện của Bồ tát. Nếu có Bồ tát hay kiên cố Tu những thắng hạnh không nhàm mỏi Trí giải vô ngại tối thượng thắng Diệu trí như vậy đó sẽ được. Ðấng phước đức quang, đấng phước tràng Bực phước đức xứ, bực phước hải Phổ Hiền Bồ tát những hạnh nguyện Chính Ðại Oai Quang hay chứng nhập. Ông đem được nguyện rộng lớn này Vào biển bất tư nghì của Phật Phước hải chư Phật vốn vô biên Ông dùng diệu giải đều thấy được. Ông ở trong thập phương quốc độ Ðều thấy vô lượng vô biên Phật Chư Phật thuở xưa chỗ tu hành Tất cả như vậy ông đều thấy. Nếu ai trụ nơi phương tiện này Tất được vào nơi trong trí địa Ðây là tùy thuận chư Phật học Quyết định sẽ thành nhứt thiết trí. Ông ở trong tất cả sát hải Vi trần kiếp hải tu các hạnh Tất cả Như Lai những hạnh hải Ông đều đã học sẽ thành Phật. Như ông đã thấy trong mười phương Tất cả sát hải rất nghiêm tịnh Cõi ông nghiêm tịnh cũng như vậy Vô biên nguyện lớn đều sẽ được. Nay đây chúng hội đạo tràng này Nghe ông phát nguyện đều mừng rỡ Ðều vào nguyện lớn của Phổ Hiền Phát tâm hồi hướng Bồ đề đạo. Vô biên quốc độ trong mỗi cõi Ðều vào tu hành trải kiếp hải Bởi những nguyện lực được viên mãn Phổ Hiền Bồ tát tất cả hạnh. Chư Phật tử! Trong đạo tràng Ma Ni Hoa Chi Luân, sau đó lại có Phật xuất thế hiệu là Danh Xưng Phổ Văn Liên Hoa Nhãn Tràng. Ðại Oai Quang Vương băng trong thời kỳ này, rồi sanh trong Thiên thành Tịch Tịnh Bửu Cung trên núi Tu di, làm Ðại Thiên Vương hiệu là Ly Cấu Phước Ðức Tràng, cùng Thiên chúng đồng đến chỗ Phật rải hoa báu cúng dường. Lúc đó, đức Phật Danh Xưng Phổ Văn Liên Hoa Nhãn Tràng vì Thiên Vương mà diễn nói khế kinh Quảng Ðại Phương Tiện Phổ Môn Biến Chiếu, và thế giới hải vi trần số khế kinh khác. Nghe kinh xong, Thiên Vương và Thiên chúng được tam muội tên Phổ Môn Hoan Hỉ Tạng. Do sức tam muội, nên được nhập thật tướng hải của tất cả pháp. Sau đó Thiên Vương và Thiên chúng lễ Phật, rời đạo tràng trở về bổn cung./.
|


